Почему большинство судов у берегов Шотландии остаются вне поля зрения?

Более половины судов, курсирующих у побережья Шотландии, не отслеживаются стандартными морскими системами мониторинга. Исследование, проведённое Университетом Хериот-Уатт (School of Energy, Geoscience, Infrastructure and Society), выявило: только 43% судов в пределах 10 км от берега передают сигнал автоматической идентификационной системы (AIS) — глобального инструмента слежения за движением судов.
Почему большинство судов у берегов Шотландии остаются вне поля зрения?
Изображение носит иллюстративный характер

С 2019 по 2024 годы команда исследователей провела более 1 800 часов наземных и морских наблюдений, охватив 9 из 11 морских регионов Шотландии. Результаты опубликованы в журнале Marine Policy и указывают на существенные региональные различия: на Внешних Гебридских островах только 20% судов были видимы по AIS, несмотря на высокую активность экотуризма, рыболовства и аквакультуры. В Оркнейских островах этот показатель достиг 58%, а в регионе Форт и Тэй совпадение данных AIS с реальным судоходством составило всего 8% — что свидетельствует о значительном недоучёте коммерческого и любительского движения.

Значительная доля незамеченных судов — это небольшие рыболовные лодки (менее 15 метров), прогулочные катера и гидроциклы. По закону такие суда не обязаны использовать AIS, однако могут делать это добровольно. Это создаёт значительный пробел в данных, используемых государственными и природоохранными структурами для моделирования шумового загрязнения, риска столкновений с дельфинами и китами, ущерба якорями морскому дну, выбросов парниковых газов и оценки климатического воздействия.

В результате более половины перемещений судов в прибрежных водах не фиксируются, что может приводить к занижению расчетов экологических и навигационных рисков. Особенно уязвимы для последствий такой «невидимости» морские млекопитающие: афалины, малые полосатики и касатки.

В исследовании принимали участие не только профессиональные учёные, но и волонтёры из числа гражданских исследователей: проекты Whale and Dolphin Conservation Shorewatch (Шетланд), Hebridean Whale and Dolphin Trust и Community of Arran Seabed Trust обеспечили обширные дополнительные данные наблюдений на местах. По словам Карол Дэвис, добровольца WDC Shorewatch из Шетланда, вклад гражданских учёных помогает выявлять тенденции, которые не видны в официальных данных.

Университет Хериот-Уатт и партнёры настаивают: для эффективного управления прибрежными водами и защиты природы необходимо дополнять данные AIS альтернативными методами — наблюдениями с берега, использованием данных гражданских учёных и другими технологиями. Это позволит прибрежным сообществам сбалансировать развитие туризма, рыболовства и охрану окружающей среды, а учёным и политикам — принимать решения на основе более полной картины.

Исследователи рекомендуют применять корректирующие коэффициенты при анализе данных AIS в зависимости от типа судов, региона и сезона. Без таких поправок и без прозрачности в отслеживании судоходства системы морского управления и оценки рисков оказываются уязвимыми для ошибок. Как подчёркивает доктор Эмили Хейг из Университета Хериот-Уатт: «Нам нужна прозрачность на море. Голубые пространства Шотландии становятся всё оживлённее, и без более качественных данных мы движемся вслепую, пытаясь понять возможные последствия».

Проект Scottish Vessel Project продолжает работу по сбору и анализу данных, чтобы повысить безопасность, экологичность и устойчивое развитие прибрежных территорий Шотландии.


Новое на сайте

20065[b]СПКЯ стало СПМЯ: почему переименование болезни, затрагивающей миллионы женщин, заняло... 20064[b]Почему великая пирамида Гизы пережила все землетрясения за 4500 лет[/b] 20063[b]Генетика Homo erectus: что зубная эмаль рассказала о наших предках[/b] 20062[b]Кости в бухте эребус: что кости моряков Франклина рассказывают спустя полтора века[/b] 20061[b]Крупнейший плавучий ветрогенератор в мире: Китай испытывает установку у берегов... 20060[b]Карие глаза младенца стали индиго после лечения от COVID-19[/b] 20058[b]Почему серебряная чаша с Афиной пролежала в немецком лесу две тысячи лет?[/b] 20057[b]Дыра в атмосфере солнца: вспышка достигла пика и может зажечь полярное сияние[/b] 20056[b]Динго возрастом 950 лет: кто и зачем кормил могилу животного сотни лет?[/b] 20055[b]Томоэ гозэн: женщина-самурай, которая существовала на самом деле[/b] 20054[b]Что видели астронавты «Аполлона-12» над лунным горизонтом?[/b] 20053[b]Восковой блокнот на латыни и шёлковая туалетная бумага: кто посещал средневековый... 20052[b]Хантавирус на борту: 41 человек под наблюдением после рейса MV Hondius[/b] 20051[b]Зелёные камни в пещере Пиренеев: четыре тысячи лет медной металлургии[/b]
Ссылка