Ssylka

Аконит: смертельная красота альпийских гор

Аконит, известный под народным названием «волчья отрава» (wolfsbane), представляет собой удивительное растение, чья история тесно переплетена с охотой, магией и безумием. Этот ядовитый представитель флоры, произрастающий в альпийском климате Европы, на протяжении веков привлекал внимание ботаников, врачей, поэтов и простых людей.
Аконит: смертельная красота альпийских гор
Изображение носит иллюстративный характер

Ботанически аконит относится к роду Aconitum и имеет несколько распространенных названий: «монашеский капюшон» (monkshood) и «шлемник» (helmet flower). Вид Aconitum napellus отличается цветами от пурпурного до синего оттенка, в то время как Aconitum lycoctonum производит желтые цветы. В начале XIX века врачи-ботаники, такие как Дэвид Хосак, выращивали садовые разновидности аконита для изучения ботанической токсикологии и идентификации дикорастущих экземпляров. Основной посыл для фермеров и врачей был однозначен: остерегайтесь смертельных свойств этого растения.

Первое документальное упоминание термина «волчья отрава» относится к 1548 году и содержится в труде Уильяма Тернера «Названия трав». В своей записи об "Aconitum" Тернер выделяет конкретный вид Aconitum lycoctonum как волчью отраву и разделяет его на две разновидности: одну с листьями, похожими на лютик, и синими цветами в форме капюшона, а вторую с желтыми цветами и листьями, напоминающими платан. Позже Джон Джерард в своем «Травнике» объясняет греческое происхождение названия одного из типов аконита — "thora" (что означает «порча», «яд» или «смерть») и его использование в качестве смертоносного вещества, например, для отравления наконечников стрел при охоте на диких зверей в Альпах. Джерард различает несколько форм волчьей отравы: «Зимняя волчья отрава», «Желтая волчья отрава», «Волчья отрава с шпорцем жаворонка» и «Малая синяя волчья отрава».

Литературное наследие аконита впечатляет. Шекспир упоминает его в «Генрихе IV, часть 2" из-за его смертоносности, а в «Макбете» слово "bane" (отрава) предположительно относится к белене или аконит. Натаниэль Готорн в «Молодом Гудмане Брауне» намекает на связь аконита с колдовством. Сэр Артур Конан Дойл в «Приключении пестрой ленты» описывает расследование Шерлока Холмса, связанное с известными в XIX веке отравлениями аконитом. Джон Китс в «Оде меланхолии» предостерегает: «Нет, нет, не иди к Лете, и не скручивай крепко укоренившуюся волчью отраву ради ее ядовитого вина». Здесь Лета (мифологическая греческая река забвения) противопоставляется мощному яду аконита.

Термин "bane" (отрава) обозначает «яд» и происходит из древнеанглийского языка. Среди других растений, в названии которых присутствует это слово: крысиная отрава (ratsbane), блошиная отрава (fleabane), коровья отрава (cow-bane). Примечательно, что в Оксфордском словаре английского языка первое зарегистрированное использование глагола "bane" относится именно к акониту. Существуют и другие «отравы», связанные с животными: лисья отрава (fox-bane) для вида Aconitum vulparia, заячья отрава (hare's bane) для Aconitum lagoctonum, и леопардовая отрава (leopard's bane), исторически связанная с аконитом, но теперь обычно обозначающая растения рода Doronicum.

В греческой мифологии происхождение аконита связано с Цербером. Согласно одному из переводов «Метаморфоз» Овидия, Цербер описывается как «бредящий, разъяренный», разбрызгивающий по некогда зеленым полям «белую ядовитую пену». Эта пена, согласно мифу, питала и превратилась в ядовитое растение, известное местному населению как аконит. Билл Васик и Моника Мерфи, опираясь на работу историка Джона Блейсделла, сравнивают симптомы бешенства с симптомами отравления аконитом и предполагают, что некоторые древние греки могли считать яд, мифически полученный с губ Цербера, идентичным яду, обнаруженному у бешеной собаки.

До разработки теории микробов и вакцины против бешенства Луи Пастера, травники, такие как Джон Джерард, подробно описывали «достоинства» растений (как лечебные, так и ядовитые). Несколько растений с суффиксом "wort" предлагались как средства от симптомов бешенства: лунник (moonwort), полынь (mugwort), алиссум (madwort). Слово "mad" (безумный) изначально описывало состояние бешенства, что объясняет название madwort. Алиссум, иногда называемый madwort, происходит от "a" (без) + "lyssa" (бешенство или гидрофобия, причем бешенство теперь классифицируется как лиссавирус). Несмотря на свою поэтическую привлекательность и нетоксичность, алиссум не используется как средство от бешенства — современные вакцины теперь являются стандартом, хотя около 60 000 человек ежегодно умирают от бешенства (большинство случаев связано с собаками).

Народные названия растений, использовавшиеся до или параллельно с линнеевской таксономией, передают богатую историю и представления о прошлых способах использования растений, лечебных традициях и культурных значениях. Инициатива Plant Humanities в Дамбартон-Оукс подчеркивает непрекращающееся исследование взаимосвязи между людьми и растениями, раскрывая удивительные истории, которые хранят в себе даже такие опасные красавцы, как аконит.


Новое на сайте

14786Память, ожившая на сцене: как Cat Hunter создает театр в честь сына 14785Смертельная рулетка: как нелегальные препараты для похудения угрожают жизни 14783Птицы от рассвета до заката: персональная выставка Джима мойра в Lady Lever Art Gallery 14782Новая жизнь фасада: надежда и история на стенах кинотеатра ABC 14781Поворот в доступности абортов: как законы и технологии меняют картину в США 14780Что стало с лицом Lil Nas X? 14779Взлом аккаунта министра: криптовалютная афера на платформе X 14778Google под прицелом антимонопольной комиссии Японии 14777Хор для тех, кто не умеет петь: как Zest Choir меняет отношение к музыке 14776Поглотила ли покупка Instagram конкуренцию на рынке соцсетей? 14775Как у прилавка с суши возникла уэльская морская трава? 14774Почему муравьи становятся новой целью международных браконьеров? 14773Как пятеро друзей из Dude Perfect стали символом семейного развлечения? 14772Может ли Хельсинки стать новой столицей европейских стартапов?