Затонувший "морской рассказ": давление, ложь и упущенная безопасность

Выжившие в катастрофе с затонувшим дайв-ботом в Красном море столкнулись с попытками скрыть правду. Их вынуждали подписывать официальные показания на арабском, который они не понимали, после перевода с английского сотрудником компании-владельца судна. Более того, им настойчиво предлагали отказаться от обвинений в «преступных действиях» кого-либо.
Затонувший "морской рассказ": давление, ложь и упущенная безопасность
Изображение носит иллюстративный характер

Сразу после спасения, выживших допрашивали, называя следователями, прямо в больничных палатах или в соседнем отеле. При этом их не информировали о том, кто именно проводит расследование и как оно будет проходить. Перевод показаний на арабский язык делал сотрудник компании, что является явным конфликтом интересов. Документы могли содержать искаженную информацию, а выжившие не имели возможности прочитать, что именно они подписывали.

Из протоколов расследования, по словам пострадавших, намеренно исключались критические детали, касающиеся безопасности судна и состояния спасательного оборудования. Власти, судя по всему, с самого начала стремились списать трагедию на «огромную волну», игнорируя свидетельства выживших о том, что волны не были настолько большими, чтобы помешать плаванию. Это подтверждают и метеорологические данные, полученные от ближайшего аэропорта.

Спустя некоторое время, компания-оператор предприняла еще одну попытку заставить выживших подписать отказ от претензий, представив его как «бумагу для прохождения пограничного контроля» во время отправления в Каир. Постоянные попытки скрыть детали катастрофы, привели к тому, что семьи пропавших без вести не получали точной информации от египетских властей. Похоже, что власти пытаются замолчать инцидент, чтобы защитить свою туристическую индустрию, не обращая внимания на ужасающие факты отсутствия безопасности на дайв-ботах.


Новое на сайте